terça-feira, 20 de agosto de 2013

Por aqui
















Um bebé quase a deixar de o ser. Os "terríveis 2 anos" ainda não chegaram oficialmente mas o Artur já os vive em pleno há alguns meses!
Uma licenciatura em Educação acabada, segue-se o mestrado.
Os Bichos da Matos têm dois novos pontos de venda em Lisboa, em duas das mais bonitas lojas para crianças da cidade: a Loja Quer e a Mini by Luna. Na primeira podem encontrar bonecos e na segunda babetes.
Ultimamente, tenho coleccionado imagens bonitas aqui.

Around here:
Artur isn't two years old yet but the famous "terrible two" are here for good!
I finished a licence on Education, in september I start a master on pre-school education.
Bichos da Matos are for sale in two of the most beautiful children shops in Lisbon: Loja Quer e Mini by Luna. 
Lately, I'm collecting beautiful images here. You're welcome to join me.

quarta-feira, 22 de maio de 2013

Mértola encantada














É sempre um prazer regressar a Mértola. Fomos visitar os amigos e ver a vila enfeitada de Moura, com um souk coberto de tecidos, como um rio paralelo ao Guadiana. Éramos um grupo com mais crianças do que adultos, coisa rara hoje em dia, mais meninas do que meninos e o Artur estava deliciado com tanta atenção :)

Foi tão bom, esperamos voltar em breve!

It's always a pleasure going back to Mértola. We went to see some friends and the town's moorish festival. Our group of friends had more children than adults, more girls than boys. Artur was delighted :) We had a wonderful time, we hope to return soon!

segunda-feira, 6 de maio de 2013

Mercado do CCB











Os Bichos da Matos voltaram ao mercado do CCB num dia de muito, muito sol. O Artur fez-nos uma visita neste domingo, que também foi o dia da Mãe, levou-me uma flor e não conseguiu parar de se atirar aos macacos!

Bichos da Matos were back to CCB market yesterday on a very, very sunny day. Artur paid us a visit this sunday, on mother's day, offered me a flower and didn't resist to play with the monkeys!

sexta-feira, 3 de maio de 2013

Fluviário






Fomos ao Fluviário em Mora, satisfazer uma das mais fortes paixões do Artur: os peixes, neste caso os de rio.
A sala do serviço educativo é muito interessante, cheia de recursos à disposição de quem visita e prende tanto a atenção como os peixes de carne e osso!

We went to Fluviário de Mora. Artur was thrilled to see all the river fishes and to explore all the resources at his disposal!

segunda-feira, 22 de abril de 2013

Dos dias


















Novos bichos a nascer: cães com cavalos nas orelhas.
Os dias começam muitas vezes assim: com o Artur a trazer-nos livros à cama.
Dois novos inquilinos: a nova obsessão do rapaz, "peixe, peixe!"
Uma nova velha estante, onde cabem todos os brinquedos.
Uma nuvem azul porque a partir de agora a primavera só dará lugar ao verão.

New bichos on the making: dogs with horses.
Our days start often with storytelling, sometimes my eyes are barely open...
Two new occupants: Artur's new obsession, "fish, fish!"
A new old bookshelf, perfect for all the books and toys.
A blue cloud because spring is here to stay.

terça-feira, 16 de abril de 2013

No meu pequeno atelier









No meu pequeno atelier: a primeira galinha que fiz e um animalário, Miss BabetteMr. Chester, um tsuru delicado e uma colagem de uma amiga (saudades!), latas, peões e meninos no campo, fotografias favoritas e postais, animais selvagens e menina a tricotar, pássaros em caixas, desenhos da Joana, mais fotografias favoritas, Ir e Vir, tecidos para cortar e coser.
Até breve, vou para o meu pequeno atelier!

In my small atelier: first hen i sewed and an ABC animal book, Miss Babette and Mr. Chester, a very delicate tsuru, a collage from a friend (miss you!), jars, spinning tops and children playing in the fields, favorites photos and postcards, wild animals and a girl doing tricot, birds in boxes, Joana's drawings, more favorite photos, Ir e Vir, fabrics to cut and sew. See you soon, I'm going to my small atelier!

domingo, 31 de março de 2013

Pouca terra, pouca terra!




E, como a chuva não desiste de cair, continuamos a brincar dentro de casa com brinquedos intemporais: um comboio de madeira da marca inglesa Tiger Toys Petersfield dos anos 60 (?), vindo da Casa Pélys, onde eu entro na máquina do tempo e podia ficar uma eternidade e o Artur atira gritos de alegria sempre que vê os brinquedos antigos que por lá há!

The rain doesn't stop, so we continue to play inside with timeless toys: a wooden train from Tiger Toys of Petersfield from the 60's (?). We brought it from Casa Pélys, where we could spend hours and hours and Artur smiles with joy and excitement whenever he sees an old toy!

PS: Alguém conhece esta marca inglesa? Pelo que investiguei já fechou as portas e situava-se na localidade de Petersfield, em Inglaterra. 

PS: Does anyone know this english toy brand? I cherched a little and found that the factory located in Petersfield, England closed its doors a long ago. 

sexta-feira, 29 de março de 2013

Chega, chuva!



 
Afinal, a primavera ainda não chegou. A chuva dura há demasiado tempo e por mais que se leiam ou se pintem histórias já estamos fartos de estar enrolados no sofá. Queremos luz, sol, passeios no jardim e na praia! Chega, chuva! Vou fazer uma dança para te ires embora...

Well, finally spring isn't here yet. It's still raining and we can read and paint all the stories we want but what we really want is the sunshine, walks in the park and at the beach! We've had enough, Rain...

sexta-feira, 22 de março de 2013

Primavera














Depois de um inverno longo, demasiado longo, e chuvoso ela parece estar a chegar. Ainda um pouco insegura, mas o ar já tem outro cheiro e os pássaros cantam com mais força. Esta árvore, carregada de várias dezenas de ninhos de cegonha, é só um prenúncio.

After a long, long and rainy winter she's coming. The air smells different already and the birds sing all day. This tree, loaded with stork's nest, tells me spring is here!

segunda-feira, 18 de março de 2013

Tree of life

















Há uns dias encontrei este anel com uma flor que era da minha mãe e lembrei-me deste belo conceito da Mãe como "árvore da vida". A minha foi cedo demais e nunca como agora me fez tanta falta.
Curiosamente, o último filme que vi no cinema, ainda muito, muito grávida, foi este.

As fotografias a preto e branco foram tiradas do livro desta maravilhosa exposição

Somedays ago I found a ring with a flower that belonged to my mother. She was my tree of life, she went away too soon and now I miss her more than ever. Oddly enough, the last time I went to the cinema I was very, very pregnant and went to see this movie.

The black and white photos are from the book of this wonderful exhibition.